Đầu tháng 7, mùa mưa bắt đầu ở Tây Nguyên và con đường đất đỏ dài hơn 50 km dẫn đến nhóm thứ 12 trở nên lầy lội. Nhiều sườn dốc và quanh co. Muốn vào dịch bệnh bạch hầu, phải mất gần ba giờ để nhân viên y tế đến một chiếc xe máy mới.
Một góc 12 khu dân cư. Ảnh: Trần Hòa .
Cách ly 12 khu dân cư-Có 3 trường hợp mắc bệnh bạch hầu ở khu vực H’Mông, với 320 người trong 61 hộ. Họ sống ở giữa núi, bên kia sông là tỉnh Lâm Đồng. Kể từ khi dịch bệnh bùng phát và dịch bệnh kiểm dịch, hầu hết mọi người chỉ sống trong ngôi nhà này và con cái của họ không được phép rời khỏi ngôi nhà này.
Sau khi sống trong một ngôi nhà gỗ được 20 ngày, Giang A Cu, 20 tuổi, tôi không biết nơi em trai 13 tuổi của mình là Giang A Phu đang được điều trị và anh ấy khỏe mạnh như thế nào. Owl chỉ biết rằng ngày bố mẹ đến bệnh viện, Fu rất “nặng”. Tôi muốn gọi để đặt câu hỏi về sức khỏe của bạn, nhưng tôi sợ phải leo lên vài trăm thước trước nhà để tìm tín hiệu điện thoại di động. Owl phải ngồi ở nhà chờ đợi tin tức và chăm sóc bữa ăn của bốn em trai còn lại.
Ông Tong nói rằng gia đình phía bắc Danon đã sống và bắt đầu kinh doanh từ nhiều thập kỷ trước. Với 4000 cây cà phê và vài ha ruộng, cuộc sống tương đối bận rộn. Do đường xá và những khó khăn giao thông của trường cách nhà họ hơn 20 km, Cu và A Phu đã không đến trường trong một ngày. Cú, hai em trai thậm chí còn may mắn hơn khi học đại học.
Nửa tháng trước, Ah Fu trông kiệt sức, nằm trên giường mà không chạy, câu cá với lũ trẻ trong làng như thường lệ. Cha mẹ cô đã cho A Phu thuốc cảm và thuốc với lá và rễ cây, nhưng họ không làm việc. Vào ngày 18 tháng 6, tôi đã gặp phải những cuộc biểu tình nghiêm trọng và bố mẹ tôi đã được đưa đến Trung tâm y tế huyện Dak G’long. Owl nói: “Tôi chỉ nghe các quan chức y tế nói rằng Fu mắc bệnh bạch hầu. Thành phố Hồ Chí Minh.” Ông nói rằng ông không nhớ liệu con mình đã được tiêm phòng bệnh bạch hầu hay chưa. Họ thậm chí không biết bạch hầu là gì hoặc nguy hiểm như thế nào. -Dr. K’le đã kiểm tra anh trai của Giang A Cu-Giang A Phu. Ảnh: Trần Hòa .
Vài ngày sau khi em trai của Cu bị ốm, trung tâm y tế xã xã đã trở lại một con đường độc quyền (cách làng khoảng 7 km), cách ly với thế giới. Bác sĩ đã tiến hành sàng lọc, phun thuốc khử trùng và cho 12 người dùng thuốc để ngăn ngừa bệnh bạch hầu. Con cú mới bị hiểu lầm.
Bây giờ, cách nhà của Cu khoảng 200m, cô Ma Thi Chu, 38 tuổi, vẫn nhắc nhở bốn đứa con (8-16 tuổi) ở trong nhà trong phần còn lại của thời gian cách ly. Cô cấm họ chơi trong nhà của bệnh bạch hầu. Sau khi cô nói với các nhân viên y tế không liên lạc với bất cứ ai, chồng cô vẫn đi lên vùng đất cao.
“Con tôi thường chơi với Jiang Afu, nhưng may mắn thay, bác sĩ đã kiểm tra nó để tránh nhiễm trùng”, cô nói với Zhu. . Cô vẫn còn nhớ những người sắp xếp hoàn toàn miễn dịch với những gia đình chỉ mới 8 tuổi và những người khác gần như không bao giờ được tiêm phòng. Một phần lý do là cô thấy nhiều trẻ em gần đó khóc sau khi tiêm, và lo lắng rằng con mình có thể bị thương, vì vậy cô đã không tiêm. , Cho biết sau khi biết được ba trường hợp mắc bệnh bạch hầu dương tính, 12 xã và nhân viên y tế huyện đã ngay lập tức được phân vùng và khóa được cài đặt để ngăn người dân vào và ra khỏi khu vực cách ly. Đồng thời, bộ y tế khử trùng và xử lý khu vực theo thứ tự. Hiện tại, mọi người đã dùng thuốc phòng ngừa trong 7 ngày, và dịch bệnh cơ bản đã được kiểm soát.
Sau khi làm việc ở xã được bốn năm, ông Keller và các đồng nghiệp của ông đang tiêm phòng toàn bộ khóa học. Đủ để chứa các cư dân của toàn thành phố. Nhưng cụm 12 là phương pháp xa nhất và khó nhất. Các quan chức y tế phải vay tiền của mọi người cho đêm.
“Thỉnh thoảng tôi mang thuốc và mang vắc-xin về nhà, nhưng nhiều phụ huynh chưa tiêm vắc-xin cho con và họ phải rời đi.” Đuổi một nhân chứng từ xã Guanghe và đấm vào xã Dak R’mang khoảng 12 km (Có 5 trường hợp dương tính với bệnh bạch hầu, trong đó có 1 trường hợp tử vong). phóng điện. Cả gia đình Vũ Mỹ Định 38 tuổi rất vui khi được đi lại tự do.
— Gia đình anh Vũ Mỹ Đình. Nhiếp ảnh: Trần Hòa.
Nội thất của phòng tôn trống rỗng, chỉ có hai chiếc giường và một chiếc bàn gỗ đổ nát. Năm đứa con của cô (3-13 tuổi), quần áo bẩn, tay chân và bụi bẩn nằm trên sàn nhà. Sau vườn, vợ anh Định hái bí ngô và chuẩn bị bữa trưa. Một nồi cơm trắng, anh có hai quả trứng cho bữa trưa ngày hôm đó.
Sau khi hai vợ chồng ăn xong, họ chuẩn bị một túi gạo và vận chuyển nó đến một túp lều cách đó 30 km. 50 con gà chết đói đã bị cách ly trong 10 ngày và hơn 2.000 con được trồng trong vườn cà phê. Ba đứa con của họ mặc quần áo và đi học lại.
Nhà của Dinh gần trung tâm xã Quang Hòa, nhưng đến giờ anh chưa bao giờ nghe nói về bệnh bạch hầu. Mãi đến khi một đứa trẻ 9 tuổi qua đời, vợ chồng anh mới bắt đầu lo lắng về những đứa con của mình. Theo trí nhớ của cô, chỉ có hai trong số năm đứa con của cô được tiêm phòng, và đôi khi con cô chơi với những đứa trẻ bị nhiễm bệnh. Ông Đinh nói: “Nhưng bây giờ các em đã được tiêm thuốc và được tiêm chủng đầy đủ. Vợ chồng tôi đều an toàn.”
Huỳnh Thanh, Giám đốc Trung tâm Y tế Vùng Đăk Ông Huỳnh cho biết trong một thời gian dài, nhóm dịch bệnh thứ mười hai, xã Dak Le Mans, đã được rút riêng vào ngày 2 tháng 7 và tiếp tục được tiêm vắc-xin phòng bệnh cho người.
Hui En cho biết, hông của H’Les ở khu vực này chủ yếu phân bố ở vùng sâu vùng xa. Do đó, việc lây lan và tiêm phòng gặp nhiều khó khăn. Huon cho biết: Về mặt mở rộng tiêm chủng, tỷ lệ người dân tộc thiểu số trong toàn khu vực khoảng 52%. Tháng 6, Danon ghi nhận 12 trường hợp mắc bệnh bạch hầu, trong đó có 1 trẻ sơ sinh tử vong và 1 là do Giang A Phu gây ra. đứa trẻ. Các biến chứng nặng đã được gửi đến Bệnh viện Bệnh nhiệt đới Thành phố Hồ Chí Minh.
No comment yet, add your voice below!